What Lies Beneath (2nd Edition)

Gallery Isabelle van den Eynde
Dubai
2012

This series of embroideries contain excerpts from Shahnama (‘The Book of Kings’ by Persian poet Ferdowsi, 940-1020 CE). The drawings are inspired by a vast array of folksy and traditional visual sources from different periods of time. A line of Poem taken out of its context to describe existence shadowed by the horrors of demons, as well as hope for a life free of them. I mock, taunt, and challenge, presenting playful offerings of hope as well as despair and doom.

Translation of the calligraphy: The World Fills with Benevolence and Peace/ the Demon's Hands Are Tied and His Plots Cut Short Embroidery on velvet, Triptych (Middle piece: 63x47 inches, two side pieces: each 51x22 inches)

Translation of the calligraphy: The World Fills with Benevolence and Peace/ the Demon's Hands Are Tied and His Plots Cut Short
Embroidery on velvet, Triptych (Middle piece: 63x47 inches, two side pieces: each 51x22 inches)

Translation of the calligraphy: I am the Most Sinful Person / For I am Seized by the Demon Embroidery on velvet, 63x47 inches

Translation of the calligraphy: I am the Most Sinful Person / For I am Seized by the Demon
Embroidery on velvet, 63x47 inches

Embroidery on velvet, 63x47 inches

Embroidery on velvet, 63x47 inches

04.jpg

 

What Lies Beneath

Gallery Isabelle van den Eynde
Dubai
2011

The embroidery medium taken out of a traditional cult that uses embroidery banners in religious mourning ceremonies. Originally, these banners were designed with calligraphy of holy names and outline drawings of religious characters and heavily decorated with ornaments. The words are traditionally embroidered on black fabrics and hang indoors and outdoors in places of worship, alleys and bazaars.

Here I use this medium in a secular context and think about the surface as a space for narration. In this piece, the calligraphy imitates the rough and unpolished folksy style of writing. Here, I have taken out the classic content and put in a vulgar Iranian proverb in shiny colors.

Translation of written calligraphy is: Our Cow Doesn't Give Milk, But God bless Her Piss!